1. 研究目的与意义
LaDame aux Camlias,《杜十娘怒沉百宝箱》 et 《卖油郎独占花魁》 dcrivent les diffrentsdestins de Marguerite, Du Shiniang et Xin Yaoqin qui sont des desprostitues/courtisanes. La Dame aux Camlias est un roman del''''''''''''''''crivain fran#231;ais Alexandre Dumas fils dans les annes 1840. 《杜十娘怒沉百宝箱》 et《卖油郎独占花魁》 sont des nouvelles critesdans les annes 1720 par Feng Menglong, crivain chinois de la dynastie Ming.Bien que les trois uvres soient produitesdes poques et dans des paysdiffrents, et que les coutumes nationales et sociales exprimes par les uvressoient diffrentes, sans parler que les particularits de cration des auteursne sont pas les mmes, il existe entre eux de nombreuses resemblances etcorrespondences. Les anciennes nouvelles chinoises exprime un fort esprit deralisme, mais il existe dedans aussi des couleurs romantiques,y compris desesprits positifs et des facteurs ngatifs. En revanche, La Dame aux Camlias possde un ralisme plussvre et plus profond, or Du Shiniang porte une image plus idale que la dameaux camlias.A travers une tude consacrela comparaison des contextes sociaux, desimages de personnage et des styles artistiques de ces trois histoires, seferont claircir leurs diffrences, resemblances et correspondences, ainsi queles informations et les rflexions que les uvres veulent nous transmettre.
Et pourtant, l’intrt du sujet ne se rsidepas uniquement l. Comme ces trois histoires d''''''''''''''''amour sont produites dansdiffrents temps et espaces, mais aussi sur diffrentes cultures, c’estdirequ’elles ne peuvent se succder, ni s''''''''''''''''affecter, et qu’ elles prsentent denombreuses resemblances et correspondences, ce que nous pourriont appeler #171;jumeaux littraires #187;, tout cela laissecroire que ce phnomne #171;jumeaux littraires #187; mrite d’tre recherch.
2. 研究内容和预期目标
Je compte me concentrer dans mon mmoire sur l’histoire d’amour des trois personnes du point de vue du contexte social, de l’image de caractre et du style artistique, en essayant de comparer l''''''''''''''''image et le destin des prostitues/courtisanes diffrentes poques et de diffrentes cultures et d''''''''''''''''explorer le phnomne #171; jumeaux littraires #187; qui traverse les frontires horaires, spatiales et culturelles.
Introduction
1. Comparaison de contexte social
3. 国内外研究现状
En mentionnant l’histoire des prostitues/courtisanes,nous pensons tousla dame camlias. Si nous ajoutons uneporte limite : celle de la chine, nous penseronsDu Shiniang. Par consquent, depuis le pass comme aujourd’hui, il y a eu beaucoup derecherches comparatives sur les deux femmes: les hros sont riches et nobles, les hro#239;nes humbles et mprisables. Les deuxtoutes ont rencontr beaucoup d’obstacles en poursuivant l’amour et la fin de l''''''''''''''''histoire est tragique. Dans la littrature compare en Chine, oncompare souvent Du Shiniang et BeautIngal Meiniang(Xin Yaoqin) : ce sont toutes des femmes de Qinglou, mais les hros ont des statuts sociauxdiffrents, et les deux histoires contrastentfortement par une fin triste et une fin heureuse. Cependant, il existepeu d''''''''''''''''tudes comparant la damae camlias et Xin Yaoqin ou concernanttoutes ces trois images.
《论杜十娘与茶花女的文化悲剧意蕴》 de Wu Lianqun traiteprincipalement du systme social et de la moralit sociale, qui ont jou un r#244;le majeur dansla formation de la tragdie, mais ignore l''''''''''''''''influence du caractre propre del''''''''''''''''hro#239;ne sur la fin.
《用生命祭奠的人性尊严———对杜十娘与茶花女悲剧结局的再思索》deYuan Yun complte les causes de cette fin tragique en soulignant, #171; Dansl’exploration de lacause primaire dela tragdie de Du Shiniang et de Camlias, les anciens commentateurs ont mis l’accent sur les causesprofondes sociales de leur tragdie, alors qu’ignorer que leur fin tragique est plust#244;t un choix autonome. Elles onttoutessacrifi la dignit de l''''''''''''''''humanit avec la vie la plus prcieuse, et c''''''''''''''''est dansce type d''''''''''''''''abandon et de sacrifice que la noble beaut humaine est rvle.#187;“在对造成杜十娘与茶花女悲剧根源的探究中,以往论者多强调造成其悲剧的社会根源,而忽略了她们的悲剧结局更多的是一种自主性选择。她们同是用最宝贵的生命祭奠了人性的尊严,也正是在这种放弃和牺牲中,彰显出高贵的人性之美。”
4. 计划与进度安排
5. 参考文献
[1]AlexandreDumas. La Dame aux Camlias[M]. Paris: Gallimard, 2014.
[2]冯梦龙. 警世通言[M]. 辽宁: 辽海出版社, 2016.
[3]冯梦龙. 醒世恒言[M]. 辽宁: 辽海出版社, 2016.
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 探析拉菲酒庄的发展模式 L’analyse du modèle du développement du Chacirc;teau Lafite Rothschild开题报告
- 电子竞技游戏英雄联盟在中法两国发展现状的对比研究 L’étude comparative sur le développement du jeu vidéo LOL en France et en Chine开题报告
- 浅析中法课外辅导机构“学而思”和“亚眠 ”的异同 L’analyse sur les similitudes et différences entre les instituts du soutien scolaire chinois et fran#231;ais le bon avenir et l’acadomie开题报告
- 浅析法国黄马甲运动的原因及其发展趋势 L’analyse des causes et des tendances d’évolution du mouvement social des #171; Gilets jaunes #187;开题报告
- 电影《玛戈王后》艺术风格及人文精神研究 Lanalyse du film la reine margot: ses styles cinématographiques et les valeurs de lhumanisme开题报告
- Une écocritique des images d’animaux dans le dernier chapitre de l’Insoutenable légèreté de lêtre开题报告
- Eacute;tude sur la traduction en franccedil;ais de poèmes et de proses anciens dans La gouvernance de la Chine basée sur la théorie du skopos开题报告
- Analyse du r#244;le des musées dans la diplomatie culturelle fran#231;aise: étude de cas du projet Centre Pompidou x West Bund Museum开题报告
- 归化异化视角下中国传统服饰法译研究——以《红楼梦》为例 La traduction fran#231;aise des vêtements et des accessoires traditionnels chinois du point de vue des stratégies de domestication et d’aliénation : Prenant pour exemple L开题报告
- Etude de la traduction des proverbes fran#231;ais en chinois开题报告