1. 研究目的与意义
Chinese borrowing words in English reflects the interests of western world in Chinese culture and have profound impact on English. It also reveals it#8217;s not only a pure linguistic phenomenon, but also a social and cultural phenomenon. Studying the phenomena can help us not only deepen comprehension of cultural communication, but also learn more about the linguistic and social meaning of the phenomena.
In the process of study, emphasizing and analyzing borrowing words in English is not only good for English learners to master English vocabulary better and faster, but also increase Chinese enthusiasm in learning English.2. 研究内容和预期目标
This essay is intended to give an analysis of Chinese borrowing words in English. It is divided into five parts. Chapter one is mainly about the origin and classification of Chinese borrowing bords in English. Chapter two tells how these words are borrowed . Chapter three analyzes the usage of these words in English. It consists of four parts, which are using frequency and range , degree of acceptance of western people , change of meaning and trend of usage of the words.Chapter four is about influence of the words on English language purity and cultural communication. Chapter five makes a summary of the essay.
3. 国内外研究现状
Of all the scholars, American professor Garland Cannon has been doing the most study. His purposes are to collect, describe and list the items, inevitably enlarging the known corpus and invalidating the few published generalizations about English borrowings from Chinese. The article Chinese Borrowings in English illustrates his diligent work.
In China, Gao Mingkai and Liu Zhengyan are considered as #8220;the opener of loanwords studies#8221;. The Research on Contemporary Chinese is the first professional loanwords work, in which 456 items are collected. Concretely speaking, Scholars are doing research work mainly in etymological study, such as Qi Kuiyi and Zheng Shengtao. Their articles respectively are Research on the Origins of Some Chinese Loans, and On English Words of Chinese Origins. Professor Wang Rongpei takes a step further in his On Chinese Loans in English. Besides etymological study, he discusses the influence of Chinese language policy on Chines-English borrowing.
Nevertheless, the research in this field is not deep enough, because people often show more concern to foreign loanwords in their own language.4. 计划与进度安排
Outline:
I. Introduction
A. Reasons for appearance
5. 参考文献
[1]Chen, D. English Borrowings from Chinese [J]. Foreign Languages, No.81, 1992.
[2] Foley, W. A. Anthropological Linguistics: An Introduction [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
[3]Hatch, Evelyn and Cheryl Brown. Vocabulary, Semantics and Language Education [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 意识形态与翻译的关系探寻——以《一九八四》董乐山译本为例开题报告
- 毛姆小说《月亮与六便士》和《刀锋》中的救赎精神Salvation Spirit in Maugham’s The Moon and Sixpence and The Razor’s Edge开题报告
- Interpreting the Character of Tom in The Great Gatsby 解读《了不起的盖茨比》中的人物汤姆开题报告
- 从同一理论视角解读艾玛•沃特森的联合国演讲开题报告
- An Analysis of Feminism in Doris Lessing’s The Fifth Child 浅析多丽丝•莱辛《第五个孩子》中的女性主义开题报告
- A Study on the Communication Effect of the English Translation of Mudanting in Britain and America开题报告
- The Geographical Distribution of Xixiangjis English Translators and Their Soci-Cultural Motivation开题报告
- On the Developing Strategies of Chinas International Trade under the Framework of RCEP开题报告
- Research on Cultivating English Majors Cultural Confidence : Taking the Institute of Foreign Languages of USTS as an Example开题报告
- Research on the Phenomenon and Causes of the Spread of Chinese Traditional Culture: Taking the Short Video of “Li Ziqi” as an Example开题报告